November 15, 2005

valerie and anja

archive conversations

English

In January 2004 Anja Westerfroelke and I held an open workshop at the Digitales meeting days in Brussels, Belgium. We were experimenting with a way of archiving by using a MOO (an online text-based virtual environment, originally used for networked gaming). Our aim was to take the contents of several cardboard boxes full of archive material from the previous Digitales events, and try making this material accessible online through the MOO. During this experimentation, Anja suggested that we speak with some of the women who attended Digitales about this material, as a way to include the perspectives of women other than ourselves in the archiving process.


Archive conversations grew out of this experience with Anja in 2004. This project is based in the development of an activity of hospitality and intimacy around the online Digitales archives. Archive conversations follows from an Archiving Open House (2004), during which I invited guests into my home to archive material from Digitales by way of a play of encounters.


Archive conversations will unfold in two series:


First conversations:

Six women have been invited to meet me for a conversation. Prior to our meeting, each woman has been asked to find something in the online archives of Digitales that interests them in some way. The departure point for our conversation is this interest. After each conversation has taken place, a photo and an indication of what we discussed, along with a link to the archive item, will be posted to this blog.


Second conversations:

Each woman has then been asked to put me in touch with someone else who would be willing to take part in a conversation.

Archive conversations will take place in French and in English.


Archive conversations is produced with the support of Constant VZW and the centre nautique.
Thank-you also to the ADA Network.


Français

En janvier 2004, à Bruxelles, Anja Westerfroelke et moi avons tenu un atelier ouvert pendant les journées de rencontre Digitales. Nous expérimentions une méthode d’archivage en utilisant un MOO (un environnement virtuel en ligne basé sur le texte, utilisé à l'origine pour le jeu en réseau). Notre but était d’employer le contenu de plusieurs cartons remplis avec le matériau des événements Digitales précédents et d’essayer de le rendre accessible en ligne à travers le MOO. Au cours de cette expérience, Anja suggéra que nous parlions de ce matériau avec quelques-unes des femmes qui visitaient Digitales, une manière d'inclure des perspectives de femmes autres que nous dans le processus d'archivage.


Archive Conversations s’est déployé à partir de cette rencontre avec Anja en 2004. Ce projet est basé sur le développement d'une activité hospitalière et intime autour des archives en ligne de Digitales. Archiving Conversations suit Archiving Open House (2004) pendant lequel j'ai invité chez moi des personnes à venir archiver le matériau de Digitales par un jeu de rencontres.


Archive Conversations se déroulera en deux parties :


Premières conversations :

Six femmes ont été invitées à me rencontrer pour une conversation. Avant notre entretien, il a été demandé à chacune de trouver quelque chose qui les intéresse d'une manière quelconque dans les archives en ligne de Digitales. Cet intérêt est le point de départ de notre conversation. Une photo avec une indication de ce dont nous avons discuté, ainsi qu’un lien vers l’objet archivé sont postés sur ce blog après que chaque conversation ait eu lieu.


Deuxièmes conversations :

Il est alors demandé à chaque femme de me mettre en contact avec quelqu'un d'autre qui serait disposé à participer à une conversation.


Archive Conversations se déroulera en français et en anglais.


Archive Conversations est produit avec l'appui de Constant VZW et du centre nautique.
Merci au réseau ADA.

Posted by valerie at 10:19 AM

digitales.gif

Digitales is several days of conferences, workshops, forums, and art presentations where people come together to talk about women and technology. As this is a broad topic, the areas of interest vary. To give some examples, the programming for Digitales can include: a lecture about the relationship between gender and desire as it relates to women and technology, a workshop on how to record and edit an interview using a mini-disk recorder and a computer, and an evening of performances by women audio artists. Constant VZW has organised the Digitales days in partnership with the ADA Network since 2001, when Digitales first took place in Brussels, Belgium. The people who attend the Digitales meeting days are artists, students, trainees, activists, journalists, academics, politicians, business people, etc. You can find out more about Digitales at http://www.digitales-online.org.

Digitales sont plusieurs journées de conférences, d’ateliers, de forums et de présentations artistiques où des personnes se rassemblent afin de discuter autour des femmes et de la technologie. Comme il s’agit d’un vaste sujet, les centres d'intérêt varient. Pour donner quelques exemples, la programmation de Digitales peut inclure une conférence sur la relation entre genre et désir (dans le sens où cela est en rapport avec les femmes et la technologie), un atelier sur la façon d’enregistrer et de monter un entretien à l'aide d'un mini-disque et d’un ordinateur, et une soirée de performances par des femmes artistes sonores. Constant VZW a organisé les journées Digitales en partenariat avec le réseau ADA depuis leur première fois à Bruxelles en 2001. Les personnes qui se rendent aux rencontres Digitales sont des artistes, des étudiants, des stagiaires, des activistes, des journalistes, des universitaires, des politiciens, des personnes travaillant dans le milieu des affaires, etc. Vous pouvez en découvrir plus au sujet de Digitales sur le site Web http://www.digitales-online.org.

Posted by valerie at 10:20 AM

instructions.gif

English

Step one:
Duration: approximately 1 hour.
You will need a computer with an internet connection.


Find something that interests you in the online archives of Digitales. Your interest could mean that the item (text, image, audio file or video file) reminds you of an event you experienced, or it could relate to your day-to-day life, etc. Please make a note of where this item is located on the web. The online archives can be found

here:

digitales-constant.gif

And here:

digitales-online.gif

Step two:
Duration: approximately 1 hour.

Share this interest with me in a face-to-face conversation. The conversation will be recorded and a photo will be taken of the location where our conversation took place.

Step three:

Find someone else who could participate in an Archive conversation.


What happens after an Archive conversation?

An indication of what we discussed along with a photo will be posted to this blog, alongside a link to the archive item.

Français

Première étape :
Durée : approximativement une heure.
Vous aurez besoin d'un ordinateur avec une connexion Internet.


Trouvez quelque chose qui vous intéresse dans les archives en ligne de Digitales. Votre intérêt peut indiquer que l’objet (texte, image, dossier audio ou vidéo) vous rappelle un événement que vous avez vécu ou qu’il peut être en rapport à votre vie de tous les jours, etc. Veuillez prendre note où il se situe sur le site. Les archives en ligne peuvent être trouvées

ici :

digitales-constant.gif

Et ici:

digitales-online.gif


Deuxième étape :
Durée : approximativement une heure.

Partagez avec moi cet intérêt lors d’une conversation en tête-à-tête. La conversation sera enregistrée et une photo sera prise de l'endroit où elle a eu lieu.


Troisième étape :

Trouver quelqu'un d'autre qui pourrait participer à Archive conversation.


Que se passe-t-il après Archive conversation ?

Une indication de ce dont nous avons discuté, accompagnée d’une photo, sera postée sur ce blog à proximité d'un lien vers l'objet archivé.


Posted by valerie at 10:21 AM

March 04, 2006

A conversation with Kavita

conversation-kavi.jpg

12:30 in the afternoon, January 6. Kavita's kitchen. Kavita and I have a conversation about accessing online archives. We click through the online Digitales archives while we talk. The conversation lasts 21 mins.

I recorded the conversation with a microphone plugged into Kavita’s laptop, using recording software that was bundled with the laptop’s operating system. I wanted to have a manuscript of our conversation. We tried writing the recording to a CD: it is impossible to decipher what we are saying. It is too big for Kavita to upload to the internet. I have told Kavita that she can save the recording or delete it: I abandon it.


Topics: access, technical knowledge, equipment, compatibility, design, language, time


http://www.constantvzw.com/cyberf/reload-en.html,

http://www.constantvzw.com/digitales/2004.html,

http://constant.all2all.org/%7Edigitales/video.php#11

Posted by valerie at 11:28 AM